2021年8月の稽古予定 -Schedule in August

※新型コロナウイルス感染防止のため、予定が変更となる場合があります。変更事項はホームページにてお伝えしますので、稽古前の再確認をお願いいたします。

施設利用には、当日の稽古参加者全員の名簿(氏名・住所・電話番号・体温・健康状態)の提出が必要です。体調の悪い方は稽古をお控えいただきますよう、お願いいたします。

1.施設の玄関にて、検温と手指の消毒をお願いいたします。
2.名簿に(氏名・住所・電話番号・体温・健康状態)をご記入ください。
3.マスクを着用してください。

稽古予定は予告なく変更となる場合もあります。事前に各自、ホームページにてご確認ください。 The schedule is subjected to change without notice. Please check our website in advance.

  • 海老名の日曜日は9:30~10:00の間に杖の稽古をすることができます。 At Ebina Dojo from 9:30 to 10:00 a.m. on Sunday, we have a lesson of jyo (杖).
  • 海老名の日曜日10:00~12:00は主に短刀、杖、太刀を使ったお稽古です。 At Ebina Dojo from 10:00 a.m. to 12:00 p.m. on Sunday, we have a lesson with tantou (短刀), jyo (杖), or tachi (太刀).

【再変更】2021年3月の稽古予定 -Schedule in March

※3月22日より綾瀬道場での稽古が全面再開、海老名の木曜の稽古は引き続き休みです。(3/21)

施設利用には、健康状態に問題がないことが条件となり、当日の稽古参加者全員の名簿(氏名・住所・電話番号・体温・健康状態)の提出が必要です。体調の悪い方は稽古をお控えいただきますよう、お願いいたします。

1.予め体温を測ってお越しください。(海老名は玄関で検温できます)
2.名簿に(氏名・住所・電話番号・体温・健康状態)をご記入ください。
3.マスクを着用してください。

稽古予定は予告なく変更となる場合もあります。事前に各自、ホームページにてご確認ください。 The schedule is subjected to change without notice. Please check our website in advance.

  • はじめの1時間は、子供(小学生)を含む全員で準備体操と稽古をします。その後30~40分間は、中学生以上の会員対象の稽古になります。 For the first one hour, all the participants including young children take lessons together. For the rest of the time (30 minutes or so), participants aged over13 years old practice together.
  • 海老名の日曜日は9:30~10:00の間に杖の稽古をすることができます。 At Ebina Dojo from 9:30 to 10:00 a.m. on Sunday, we have a lesson of jyo (杖).
  • 海老名の日曜日10:00~12:00は主に短刀、杖、太刀を使ったお稽古です。 At Ebina Dojo from 10:00 a.m. to 12:00 p.m. on Sunday, we have a lesson with tantou (短刀), jyo (杖), or tachi (太刀).